الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)
595
الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)
نكته : ( اول و آخر در مورد مخلوقات تعريف واضحى دارند چون آنها ، در محيط زمان و مكان قرار گرفتهاند اولين روزشان و آخرين آن مشخص مىگردد ، ولى خداى يكتا كه فراتر از مكان و زمانست و بلكه زمان و مكان هم از مخلوقات اوست هرگز در قالب زمان و مكان ، نمىگنجد و در معناى كلمه اول و آخر كه از صفاتش مىباشند مىتوان گفت كه ذات مقدسش اول است كه قبل از او موجودى نبوده و بعد از پايان عمر مخلوقات او آخر است يعنى هميشگى و غير قابل تغيير بودنش را روشن مىسازد بنابراين ، اول و آخر ، در مورد ، خدا ، يك حقيقت هستند . ولى در مقايسه با مخلوقات ، اول و آخر آنها واقع مىشود ) . 3 - وَ أَنْتَ اللَّهُ لا إِلهَ إِلّا أَنْتَ ، الدَّانِي 1 فِي عُلُوِّهِ 2 ، وَ الْعالِي فِي دُنُوِّهِ ، وَ أَنْتَ اللَّهُ لا إِلهَ إِلّا أَنْتَ ، ذُو الْبَهاءِ 3 وَ الْمَجْدِ 4 ، وَ الْكِبْرِياءِ 5 وَ الْحَمْدِ ، وَ أَنْتَ اللَّهُ لا إِلهَ إِلّا أَنْتَ ، الَّذِي أَنْشَأْتَ 6 الْأَشْياءَ مِنْ غَيْرِ سِنْخٍ 7 ، وَ صَوَّرْتَ 8 ما صَوَّرْتَ مِنْ غَيْرِ مِثالٍ 9 ، وَ ابْتَدَعْتَ 10 الْمُبْتَدَعاتِ 11 بِلا احْتِذاءٍ ، أَنْتَ الَّذِي قَدَّرْتَ 13 كُلَّ شَيْءٍ تَقْدِيراً 14 ، وَ يَسَّرْتَ 15 كُلَّ شَيْءٍ تَيْسِيراً ، وَ دَبَّرْتَ 16 ما دُونَكَ 17 تَدْبِيراً أَنْتَ الَّذِي لَمْ يُعِنْكَ 18 عَلى خَلْقِكَ شَرِيكٌ ، وَ لَمْ يُوازِرْكَ 19 فِي أَمْرِكَ وَزِيرٌ ، وَ لَمْ يَكُنْ لَكَ مُشاهِدٌ 20 ، وَ لا نَظِيرٌ 21 . لغت : 1 - نزديك ، 2 - با بلنداى مقامش ، 3 - صاحب عظمت ، و زيبايى ، 4 - بخشندگى ، 5 - آن بزرگى كه نظير ندارد ، 6 - آفريدى ، 7 - بدون ريشه و ماده ، 8 - شكل و صورت دادى ، 9 - مانند ، نمونه ، 10 - پديد آوردى ، 11 - نو پيدا شدهها ، 12 - بدون الگوبردارى ، 13 - معين نمودى ، 14 - اندازهاى ، 15 - رو به راه و ممكن ساختى ، 16 - تنظيم و تدبير نمودى ، 17 - جز خودت ، 18 - يارىات نكرد ، 19 - سنگينى بار را از دوش تو نگرفت ، 20 - بيننده ، 21 - همانند . معنا : و توئى خدائى كه جز تو معبودى نيست ، كه در اوج عالىترين مقام به همه